Last weekend, one of Malaysian here went back to Malaysia for good. Got opportunity to help him clear out his house. On the last morning before departure, I met with his neighbor which is an old lady, around 80y/o (i think). Met with her 2 or 3 times and I can see the sad face just because she will not be able to meet with the Malaysian guy anymore. It is a very, very sad face. Oh, forget! Older people are very nice to `alien` like us.
One of the best word I heard from the conversation. With sad, trying not to cry voice.
Translated as below,
"We`ll not be able to see each other anymore. But, some other time, perhaps, we can meet again. (sobs..) Although u`ll be far away, (sobs..) we still be living in this world, rite? so we can still meet somehow. If u ever come here again, please, come and meet me."
(maybe in japanese it sound more dramatic)
I was somehow touched when she say, "we still live in the same world." I can`t elaborate what that suppose to mean really, but don`t you think this sentence have it own `power`?
Seriously, it was my first time hearing this kind of speech when someone know that he/she will not be able to meet with another person anymore.
No comments:
Post a Comment